— Я не прочь встретиться с ней еще разок.
— Да кто бы сомневался.
Дин хотел что-то добавить, но тут официантка, отнеся полный поднос большой семье, остановилась у их столика:
— С чего начнем? С кофе?
— Конечно, — оживился Дин. — Было бы чудесно.
Сэм подумал немножко. На улице все еще падал снег, и кто сказал, что им не придется сегодня бегать под ним всю ночь.
— Да, мне тоже кофе.
— А что-нибудь посущественней?
Дин заказал гамбургер, а Сэм — пюре и бутерброд с индейкой. Блюда в меню были все как на подбор типично американские, ничего оригинального и уж точно ничего хоть отдаленно здорового. Сэму только оставалось надеяться, что в подливке не намешано больше канцерогенов, чем уже было во всем остальном.
Ожидая заказ, Винчестеры сидели молча, отходя от преследования медведя и увиденных за день двух трупов — трех даже, если учесть, что МакКейга они видели ночью. Но когда официантка вернулась с заказом, Дин сверкнул ей улыбкой:
— Вы же местная, да?
— А то! Родилась и выросла здесь.
Ей не было сорока, так что рассказать о последнем цикле, так сказать, от первого лица она бы не смогла.
— А мы вот только что приехали, — продолжал Дин. — Но, кажется, выбрали не самое подходящее время.
Она убрала с лица прядь волос:
— В каком смысле? Снег?
— Нет. Я про то, что люди на этой неделе слишком часто умирать стали.
Официантка дернула плечами и завертела головой, будто разминая затекшую шею:
— Похоже на то.
— Вы об этом слышали?
— Сами знаете, как в таких городках бывает. Люди что-то говорят, я что-то слышу. Но верю не всегда.
— А мы слышали, что уже трое погибли, — не сдавался Дин.
— Ральф был хорошим парнем, — покраснев, сказала официантка. — С Джонни я, правда, особо не общалась. А бедняжка Бриттани Гарднер даже работала здесь одно время.
— Бриттани было под шестьдесят? — уточнил Сэм.
— О нет. Бриттани… была моложе меня.
— Уже четверо, — констатировал Сэм.
— Вот именно! — к разговору присоединился мужчина, сидевший за соседним столиком с чашкой кофе и газетой; его каштановые волосы уже серебрились на висках, а большую голову украшали такие выдающиеся уши, что они, наверное, хлопали на ветру. — Уже четверо, и это только начало!
— Кэл, — укоризненно заметила официантка. — Не морочь мальчикам головы.
Кэл, проигнорировав ее, выпятил нижнюю губу:
— У вас еще есть время убраться. Если вы просто мимо проезжаете, то наверняка найдете местечко получше. Мы с Эйлин, — он кивнул на официантку, — нигде больше не бывали, мы как-нибудь это переживем, как моя семья в последний раз. А вот вам подставляться ни к чему.
— Ну, «в последний раз» меня еще на свете не было, — рассудила Эйлин. — Но как по мне, все это чушь.
— Именно, что тебя не было, — отмахнулся Кэл. — А я был. Мне тогда как раз стукнуло четырнадцать. И, позволь сказать, деньки были те еще. Папаша запер нас в спальне, а сам сутками сидел на крыльце с тремя ружьями. Когда он валился с ног, его подменял дядя Джут, у которого своей семьи не было. Потом они решили, что все уже кончилось, и дядя вернулся к себе. Папаша нас выпустил. А ночью дядя Джут словил стрелу в шею. Говорили, что все случилось быстро, и он не мучился, но что-то я сомневаюсь.
— Стрелу? — переспросил Сэм.
— Точно. Как тут только не убивают: и огнестрел, и ножи, и из лука…
— И животные нападают?
— И животные нападают, — подтвердил Кэл.
— Кэл, правда, я не думаю… — заикнулась Эйлин.
— Вот и не думай. Я там был. Это случилось сорок лет назад, и это же происходит сейчас. От того, что мы будем притворяться, что все пучком, легче не станет.
— И никто не знает почему? — вмешался Дин. — И кто это делает?
— Я слыхал, у шерифа есть подозреваемый, — вспомнил Кэл. — Или… Эйлин, как там его Трейс обозвал?
— «Интересующее лицо», — подсказала официантка.
— Точно. Свидетели видели старикана с ружьем около места одного из убийств.
— Старикана? Он был в военной форме?
— Нет, про убийство около торгового центра я тоже слышал. Джим Бекетт не думает, что все это сделал один и тот же человек. Плюс убийства произошли через малое время, но на большом расстоянии. Даже если у деда имеется машина, которую, кстати, никто в глаза не видел, он бы так быстро до дома Бриттани Гарднер не добрался бы.
Сэм его уверенности не разделял. Старый солдат, может, и не выглядел особенно шустрым, но и особенно материальным он не был тоже. А призракам, как известно, законы физики не писаны. Только вот куда делась форма, и откуда взялось ружье?
— Мальчики, вы уши развесили, а еда стынет, — напомнила Эйлин. — Уж поверьте, Кэл может и всю ночь проболтать.
Сэм заглянул в тарелку. Подливка на нетронутой порции начала застывать.
«Ну вот, а я был такой голодный…»
Но с другой стороны, Кэл был первым, кто выразил желание открыто обсуждать цикл убийств.
Мужчина смерил Винчестеров долгим взглядом и мрачно кивнул. Он осушил чашку, бросил на стол пару купюр и подобрал свою газету.
— Ну, тогда я пошел. А вы, парни, поосторожнее. А еще лучше послушайте моего совета и уматывайте, причем поскорее.
— Спасибо, Кэл, — отозвался Дин. — Мы подумаем.
Кэл не спеша вышел из кафе. Эйлин проводила его взглядом и только потом пересчитала плату.
— Он желает добра, — заметила она. — Просто немножко психует.
Сэму этот парень показался таким же нервным, как судья. Или гробовщик.
Он опустил голову и принялся копаться в еде.